Etude du Vietnamien Index du Forum
Etude du Vietnamien

 
Etude du Vietnamien Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion

:: le verbe "có" =avoir ::

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Etude du Vietnamien Index du Forum -> Etude du vietnamien -> Vocabulaire: Les mots simples
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
anpatsa
Instituteur(trice)

Hors ligne

Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 67

MessagePosté le: Ven 26 Oct - 08:37 (2007)    Sujet du message: le verbe "có" =avoir Répondre en citant

: avoir. posséder.
peut-être employé devant un autre verbe pour insister sur la réalité de
l'action. cô ấy có làm việc : elle travaille réellement.
có bụng : (syn. có lòng) avoir un bon coeur. être généreux.
có cái gì ? : qu'est-ce qu'il y a ?
có cảm giác : avoir l'impression.
có ... đâu : pas le moins du monde.
có gia đình : être marié.
có khi : parfois. il y a des moments où. il y a des fois. tantôt.
có khi ... có khi ... : tantôt ... tantôt ...
có khiếu : être doué. avoir du talent.
có ... không : forme courante de l'interrogation alternative.
(có précède toujours le verbe).
có lẽ : probable. peut-être. probablement.
có lý : (ou có lí) avoir raison.
có lòng : avoir un bon coeur. être généreux.
có lỗi : fautif. commettre une faute.
có lý : avoir raison.
có lúc : parfois. par moments.
có lúc nào : il y a des moments où. parfois.
có nghĩa : fidèle.
có nhẽ : probable. peut-être.
có phải ... không : s'agit-il bien de ... ? forme d'interrogation renforcée.
có phép : poli.
có phúc : bienheureux. chanceux.
có phước : bienheureux. chanceux.
có tật : infirme.
có thể : pouvoir. peut-être. possible. (contraire, không thể : ne pas pouvoir).
ngày mai, tôi không thể đi làm được.
có tiếng : célèbre. fameux. renommé.
có tình : sentimental. affectueux. amoureux.
có tội : coupable.
có vẻ : avoir l'air.
có ý : attentif. consciencieux.
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Ven 26 Oct - 08:37 (2007)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
hoalan
Instituteur(trice)

Hors ligne

Inscrit le: 03 Oct 2007
Messages: 183
Localisation: bourgogne
Emploi: ASV
Signe Chinois: 兔 Lapin

MessagePosté le: Ven 11 Jan - 09:24 (2008)    Sujet du message: le verbe "có" =avoir Répondre en citant

1. Avoir; posséder.

Tôi có nói câu đó — j'ai dit cette phrase
có tiền — avoir de l’argent
có một cái nhà — posséder une maison

2. Exister; se trouver.

Cái tục đó còn đó — cet usage existe encore
Loài chim đó không có ở Việt Nam — cette espèce d’oiseau n'existe pas au Viet-Nam
Tên anh không có trong danh sách — ton nom ne se trouve pas sur la liste

3. Disposer de.

ông ấy có một cái xe — il dispose d’une voiture

4. Être présent.

Một chất khí có rất ít trong không khí — un gaz qui est présent dans l’air en proportion infinitésimale

5. Il y a; il est.

có đông người trong phòng — il y a du monde dans la salle
Trong số các anh có ai trả lời được không ? — est-il parmi vous quelqu'un qui puisse répondre ?

6. Oui; si (terme affirmatif pouvant ne pas se traduire).

Anh đến không ? có tôi đến — Venez-vous ? oui , je viens
Anh không ăn ư ? - có , tôi ăn — Vous ne mangez-pas ? - oui , je mange

7. (Terme de dissuasion non traduit).

Anh đừng có đi — n'y allez pas
Mày đừng có nói dối — ne mens pas

8. (Terme conditionnel se traduisant différemment suivant les contextes).

có đi mới đến — on ne peut arriver qu’à la condition d’être parti
có cứng mới đứng đầu gió (tục ngữ) — seule l’énergie vous permettrait de résister à l’adversité

9. Présent; me voici.

Thiếu uý Hai - có (mặt) — le sous-lieutenant Hai - Présent !

10. Même si.

Mày có chạy đằng trời ! — même si tu accourais vers le ciel !
có bề nào — s’il arrivait quelque chose de fâcheux
có da có thịt — s’empâter ; épaissir
có đi có lại — donnant , donnant
có ít xít ra nhiều — exagérer outre mesure
có máu mặt — être dans l’aisance; avoir une vie aisée
có mới nới cũ — délaisser l’ancien quand on a un nouveau ; tout nouveau , tout beau
có nanh có mỏ — avoir bec et ongles
có tật giật mình — qui se sent morveux qu’il se mouche
có thực mới vực được đạo — la soupe fait le soldat
có tiếng mà không có miếng — bonne renommée sans ceinture dorée

soủce : wiktionnaire

prononciation: /kɔ˦˥/
_________________
Nợ tình chưa trả cho ai,
Khối tình mang xuống tuyền đài chưa tan
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 15:19 (2016)    Sujet du message: le verbe "có" =avoir

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Etude du Vietnamien Index du Forum -> Etude du vietnamien -> Vocabulaire: Les mots simples Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Portail | Index | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Flowers of Evil © theme by larme d'ange 2006
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com