Etude du Vietnamien Index du Forum
Etude du Vietnamien

 
Etude du Vietnamien Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion

:: Trương Chi - Mỵ Nương ::

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Etude du Vietnamien Index du Forum -> Etude du vietnamien -> Chants et chansons
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Anny
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Oct 2007
Messages: 180
Pays: fr

MessagePosté le: Sam 29 Déc - 09:52 (2007)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

Trương Chi - Mỵ Nương
Đan Trường - Thanh Thảo


Sáng tác: Hoài An

Tình là tình oan trái muôn đời vẫn lưu
Người là người chết theo mối tình thiên thu
Tình là tình tương tư ngỡ đẹp như thơ
Đời mà đời mấy ai có được giấc mơ

Đêm khuya vầng trăng tan theo mái chèo khua mặt sông
Xót xa thân không nhà, đời cô đơn trong kiếp bềnh bồng
Đêm khuya buồn nỉ non tiếng sáo ai oán thở than
Dáng ai trên con đò, dòng sông trôi lơ đãng trời sao

Chàng là người mang nỗi đau buồn thế gian
Nàng là công chúa quen nhung lụa giàu sang
Chàng thường cùng tiếng sáo tỏ bày nỗi lòng
Nàng là người hữu tâm nghe rồi thầm mong

Một bến sông, con thuyền đài các, gác lụa lầu son
Có người lệ rơi mắt buồn thẫn thờ
Lặng nghe ha ha ha hơn vạn lời nói
Khúc nhạc từ đâu gió lạnh nhẹ đưa
Khiến nàng mơ thầm tình lang

Hỡi thế nhân sao trời xanh trên đùa hai người
Hỡi thế nhân sao đời luôn quá nhiều ngang trái
Vui sướng chi khi tài hoa gieo tình má hồng
Than khóc chi khi kinh hoàng nàng quay mặt đi

Sẽ không còn cơn gió đưa nhẹ mỗi đêm khúc nhạc sâu lắng ngày nào
Có một người mang vết thương lòng rất sâu hằn bao nỗi đau

Hỡi thế nhân sao trời xanh trêu đùa hai người
Hỡi thế nhân sao đời luôn quá nhiều ngang trái
Tiếng sáo kia đâu làm quên khuôn mặt ghê người
Bao đắng cay chôn trong lòng ngàn tiếng sáo từ đây

.: *^^* http://music.17vn.com :.
Chàng nhớ thương ôm sầu mà thác
Dáng người đầu non, tiếng nhạc đầu sông chỉ còn mơ hồ ngày xưa
Lệ mãi rơi bên đèn nàng khóc
Khối tình còn đây, bóng hình chàng in trong màn nước nhìn xa xăm
Một tiếng than hơn vạn lời nói
Trút lệ đài trang tiễn biệt tình lang thôi sầu bóng chàng dần tan

Tình là tình oan trái muôn đời vẫn lưu
Người là người chết theo mối tình thiên thu
Tình là tình tương tư ngỡ đẹp như thơ
Đời mà đời mấy ai có được giấc mơ

a écouter ici
http://music.17vn.com/media-9438.html
_________________
một điều nhịn là chín điều lành
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Sam 29 Déc - 09:52 (2007)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Anny
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Oct 2007
Messages: 180
Pays: fr

MessagePosté le: Sam 29 Déc - 10:26 (2007)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

l'amour c'est l'amour injuste (ou immérité) fruit qui demeure infiniment
l'homme c'est celui qui meurt en suivant le sentiment d'amour éternel
l'amour c'est le sentiment personnel de croire que la beauté est comme un poème
mais dans la vie, peu de gens ont ce rêve
_________________
một điều nhịn là chín điều lành
Revenir en haut
anpatsa
Instituteur(trice)

Hors ligne

Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 67

MessagePosté le: Dim 30 Déc - 17:17 (2007)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

ohlala, la 2 eme strophe au secours !!3

au plus profond de la nuit la lune suit la rame agitant   les facettes de la rivière
le coeur serré le corps sans maison l'existence solitaire flotte sur les générations
au profond de la nuit sombre le roucoulement les lamentations de haine
quelqu'un sur le bateau, les vagues de la rivière ignorent les étoiles du firmament
Revenir en haut
clarabeille
Modérateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Oct 2007
Messages: 232
Localisation: france
Emploi: beaucoup!
Sexe: Féminin
Signe Chinois: 猪 Cochon
Pays: fr

MessagePosté le: Dim 6 Jan - 11:23 (2008)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

je suis celui qui porte la tristesse du monde
tu es la princesse qui connait le luxe du velours et de la soie
je suis ordinaire, le son de la flûte exprime mes sentiments
tu es celle au coeur droit qui écoute oisive tes rêves secrets


c'est la 3eme strophe Mr. Green je trouve assez dure cette chanson (a traduire)
Revenir en haut
AnhHao
Membre

Hors ligne

Inscrit le: 05 Déc 2007
Messages: 33
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Dim 6 Jan - 16:24 (2008)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

je pense pas pouvoir vous aider, mais les paroles sont beelles
Revenir en haut
Anny
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Oct 2007
Messages: 180
Pays: fr

MessagePosté le: Dim 6 Jan - 18:38 (2008)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

lol! on essaye la suite!
Một bến sông, con thuyền đài các, gác lụa lầu son
Có người lệ rơi mắt buồn thẫn thờ
Lặng nghe ha ha ha hơn vạn lời nói
Khúc nhạc từ đâu gió lạnh nhẹ đưa
Khiến nàng mơ thầm tình lang
à l'embarcadère, une barque noble monte la garde de la demeure somptueuse
les larmes coulent de mes yeux hébétés
muet entendant le murmure plus que dix mille paroles
les mots d'un morceau de musique apportées par un léger vent froid
te pousse au rêve secret du bien aimé
_________________
một điều nhịn là chín điều lành
Revenir en haut
anpatsa
Instituteur(trice)

Hors ligne

Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 67

MessagePosté le: Dim 6 Jan - 20:05 (2008)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

je sais pas pourquoi j'ai du mal aussi avec cette chanson

ô hommes du monde les étoiles du ciel bleu se rassemblent sur nous deux
ô hommes du monde les étoiles passent éternellement, insensées
heureux quand le temps talentueux sème l'amour aux joues roses
les pleurs des lamentations d'angoisse font tourner ton visage


ça me plait pas trop Mr. Green
Revenir en haut
caribou
Elève

Hors ligne

Inscrit le: 01 Déc 2007
Messages: 44

MessagePosté le: Dim 6 Jan - 20:54 (2008)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

c'est d'une tristesse affreuse !
Revenir en haut
clarabeille
Modérateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Oct 2007
Messages: 232
Localisation: france
Emploi: beaucoup!
Sexe: Féminin
Signe Chinois: 猪 Cochon
Pays: fr

MessagePosté le: Lun 7 Jan - 11:32 (2008)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương Répondre en citant

moi non plus ça me plait qu'a moitié ! a vous de dire:

il n'y aura plus ce jour le souffle léger du vent apportant chaque nuit sa musique profonde
mais on poetera les traces d'amour profond comme la souffrance

ô hommes de la terre, les étoiles du firmament bleu nous taquinent tous deux
ô hommes de la terre, les étoiles éternellement traverseront insensées
le son de la flûte nulle part fait oublier le visage de nos frayeurs
combien depuis lors ses mots de déception enfouissent dans la fôret des coeurs
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 01:44 (2016)    Sujet du message: Trương Chi - Mỵ Nương

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Etude du Vietnamien Index du Forum -> Etude du vietnamien -> Chants et chansons Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Portail | Index | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Flowers of Evil © theme by larme d'ange 2006
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com